I just have to say a word about my post last night. Er, the title of said post. 'But still'. Hmmm. Once I crawled out of the fog my brain was in, I was flushed in embarrassment to have used such a redundancy. Many such word combinations fly around in everyday conversation. You know, like "but yet", one I really, truly hate (did you catch that? 'really truly!'). There's no reason to use these words together, because they have the same function. Another one, which I hear often is "literally true". Tell me, is there a way something could be figuratively true? Symbolically true?
Then there's 'not hardly'. My grandmother used to get on us about that one. I can't remember what she'd say, but whenever I hear that phrase, I think of her. Is there a difference between not hardly and hardly? I hardly think so, any more than there's a difference between unravel and ravel. Am I wrong here? Literally wrong? Or just symbolically?
But we allow these phrases to creep into our vocabulary without thinking about them. Well, I think about them. I'm the one who internally corrects people when they use the word 'good' rather than 'well'. Yes, I admit it, I do it all the time, even when the person is on television. "I'm doing good," really, truly I am. 'Good what?' should be the question. 'Good works' might fit, but I'm not sure what else does.
All this to say that I repent in dust and ashes for having used the redundancy 'but still' last night, when my head was thumping and my body aching. Not hardly an excuse, but yet I wasn't doing good, so you'll have to excuse me. And that's the truth. The literal truth.
Indeed, I really and truly thank you for your patience.